協会のご案内・入会案内 協会誌メープル 文化交流の広場 Events&Topics リンク

機関誌「メイプル」 イメージ
バックナンバー
Maple59

PDF版ダウンロード
PDFファイルをご覧頂くには
『Adobe Acrobat Reader』
が必要です。
 アドビ アクロバット リーダー



ロバート・ワット海軍大佐が増子会長を訪問

2024年9月25日、カナダ大使館より、駐日カナダ国防武官のロバート・ワット海軍大佐が東北電力本店ビルを訪れ、当協会の増子会長と会談されました。

会談の中でワット大佐は、第2次世界大戦中に女川湾で戦死したカナダ軍パイロットであり、カナダ戦争史において英雄と目されている人物の一人であるR・H・グレー大尉の名を冠した砕氷船が建造中※であることを紹介しました。そして、その船を女川港へ寄港させたいとのカナダ海軍の意向を示しました。

On September 25, 2024, Captain(Navy) Robert Watt, the Canadian Defense Attaché to Japan, visited the Tohoku Electric Power Company headquarters building and met with our association’s President, Masuko.

During the meeting, Capt(N) Watt introduced the icebreaker which was under construction (and was launched in December of the same year), named after Lieutenant (Navy) R.H. Gray, a Canadian pilot who died in Onagawa Bay during World War II Lt(N) Gray is recognized as one of the heroes in Canadian war history. He expressed the Royal Canadian Navy’s intention to have the ship call at Onagawa Port.

会談の様子(ワット大佐:左端)
▲会談の様子(ワット大佐:左端)



ページトップへ戻る


クリスマスパーティ2024の開催

2024年12月10日、ホテルメトロポリタン仙台にて、恒例のクリスマスパーティーが開催されました。

当日は来賓としてイアン・マッケイ駐日カナダ大使をお迎えし、約80名が参加しました。

マッケイ大使は祝辞の中で「東北日本カナダ協会の皆さまには今後も末永く両国の関係を力強く支えていっていただければ」と述べられました。

また、会場では、サンタクロースが来場者一人ひとりに、会員企業の皆様からご提供いただいたプレゼントを配布しました。

On December 10, 2024, the annual Christmas party was held at Hotel Metropolitan Sendai. The event welcomed approximately 80 participants, including the guest of honor, Ian McKay, the Canadian Ambassador to Japan. In his congratulatory address, Ambassador McKay expressed his hope that the Tohoku Canada-Japan Society would continue to robustly support the relationship between the two countries for many years to come. Additionally, Santa Claus distributed gifts provided by member companies to each attendee.

プレゼントを受け取り記念撮影する様子 増子会長とマッケイ大使 東北電力ミッターゲッセンコールの合唱
▲プレゼントを受け取り記念撮影する様子
▲増子会長とマッケイ大使
▲東北電力ミッターゲッセンコールの合唱



ページトップへ戻る


EXPO2025年大阪・関西万博 カナダパビリオンがオープン

万博開幕に先立ち、2月28日、仙台市内にてカナダパビリオン主催の大阪・関西万博PRイベント「フレンズ・オブ・カナダ・イン東北」が開催され、東北日本カナダ協会員をはじめ、多くの関係者が集まりました。

イベントでは、ローリー・ピーターズ政府代表がカナダパビリオンの見どころやその魅力について紹介し、「カナダパビリオンには、カナダという国の最も素晴らしい部分が凝縮されている」という力強いメッセージを通じ、その魅力を存分にアピールしました。

On April 13, 2025, EXPO 2025 Osaka, Kansai opened, and the Canada Pavilion was inaugurated.

On the opening day, President Masuko visited and participated in the opening ceremony held that day. Together with Laurie Peters, the government representative of the pavilion, and Ambassador McKay, they performed the “ice-breaking” ceremony in line with the pavilion’s exterior motif. Afterwards, President Masuko toured the interior of the pavilion.

氷開きの様子 館内を視察する増子会長
▲氷開きの様子
▲館内を視察する増子会長



ページトップへ戻る


~「フレンズ・オブ・カナダ・イン・東北」への参加~

万博開幕に先立ち、2月28日、仙台市内にてカナダパビリオン主催の大阪・関西万博PRイベント「フレンズ・オブ・カナダ・イン東北」が開催され、東北日本カナダ協会員をはじめ、多くの関係者が集まりました。

イベントでは、ローリー・ピーターズ政府代表がカナダパビリオンの見どころやその魅力について紹介し、「カナダパビリオンには、カナダという国の最も素晴らしい部分が凝縮されている」という力強いメッセージを通じ、その魅力を存分にアピールしました。

Ahead of the opening of the Expo, on February 28, the Canada Pavilion hosted a PR event for Expo 2025 Osaka, Kansai titled “Friends of Canada in Tohoku” in Sendai. The event saw a gathering of many stakeholders, including members of the Tohoku Canada-Japan Society.

During the event, Laurie Peters, the government representative, introduced the highlights and attractions of the Canada Pavilion. Through a powerful message, Peters emphasized that the Canada Pavilion encapsulates the very best of Canada, showcasing its charm to the fullest.

パビリオンを紹介するピーターズ代表 乾杯挨拶(増子会長)
▲パビリオンを紹介するピーターズ代表
▲乾杯挨拶(増子会長)



ページトップへ戻る


カナダパビリオンがオープンしました!

4月13日、2025年大阪・関西万博が開幕し、カナダパビリオンは扉を開いて数千人の来場者を迎え入れました!これから6カ月間、カナダは「再生(Regeneration)」をテーマに世界と協調していきます。

10月13日まで、カナダパビリオンはアイデアを共有するプラットフォームとして、またカナダのイベント、貿易や投資の機会拡大、パートナーとの連携のための活気に満ちたハブとして機能します。

カナダは2025年大阪・関西万博で、国の価値を高め、グローバルなつながりを育み、世界のリーダーとしての創造性、多様性、革新性を披露して、その財産を未来に引き継ぎます。

On April 13, marking the beginning of six months of international collaboration under the theme Regeneration, the Canada Pavilion at Expo 2025, in Osaka, Japan, opened its doors to thousands of visitors!

Until October 13, the Canada Pavilion will serve as a platform for sharing ideas, as well as a vibrant hub for Canadian events, trade and investment opportunities and partner programs.

At Expo 2025, Canada will leave a legacy that promotes its national values, fosters global connections and showcases the creativity, diversity and innovation that make it a leader in the world.



ページトップへ戻る


「再生」のストーリー - 万博同窓会

カナダの万博での成功に大きく貢献しているのは、カナダ各地のコミュニティーから集まった、多様性豊かで複数の言語を話す有能なメンバーで構成される、優れた接遇スタッフです。2025年大阪・関西万博は、大阪万博(1970年)、沖縄万博(1975年)、つくば万博(1985年)、愛知万博(2005年)に続いて、カナダが日本主催の万博で築いてきた豊かな伝統を引き継ぐものです。 この万博は、アイデアを共有し、イノベーションを紹介し、協力を促進し、長年にわたるカナダと日本の外交関係を称え、インド太平洋戦略を実行するグローバルな機会になります。

2025年大阪・関西万博の開幕前日の4月12日、カナダパビリオンに1970年大阪万博、1975年沖縄万博、1985年つくば万博など、過去に日本で開催された万博で活動した元スタッフたちが集まりました。彼らはパビリオンを訪れて現役の接遇スタッフと交流し、展示エリアを探索しました。イアン・マッケイ駐日カナダ大使、ローリー・ピーターズ 2025年大阪・関西万博カナダ政府代表をはじめとする卒業生は、それぞれのエピソードを披露し、次世代の万博リーダーたちを激励しました。この集りは、カナダパビリオンのテーマである「再生」を体現する重要な瞬間でした。

「再生」は、過去から学び、共に明るい未来を築いていくというコンセプトを表しています。これは次の世代に力を与えることです。万博卒業生がカナダパビリオンを訪れて現在のスタッフと交流したことは、「再生」の本質そのものです。

A hallmark of Canada’s success at World Expos has always been its exceptional hosting staff-a diverse and multilingual talented group representing communities from coast to coast to coast. Expo 2025, Osaka continues Canada’s rich tradition of participating in Japan-hosted Expos, following our notable contribution at Aichi (2005), Tsukuba (1985), Okinawa (1975), and Osaka (1970). This event is a global opportunity to share ideas, showcase innovation, encourage collaboration and celebrate the longstanding diplomatic ties between Canada and Japan and deliver on our Indo-Pacific Strategy.

On April 12, just one day before the official opening of Expo 2025 Osaka, the Canada Pavilion welcomed a special group of Canadian alumni from past Japan World Expos, including Osaka 1970, Okinawa 1975, and Tsukuba 1985. They visited the Canada Pavilion to connect with our current hosting staff and explore our public presentation. Alumni, including the Ambassador of Canada to Japan, Ian McKay and Commissioner General of Canada to Expo 2025 Osaka, Laurie Peters, had the opportunity to share their stories and inspire the next generation of Expo leaders. This gathering was a significant moment, perfectly aligned with the theme of our Pavilion: Regeneration.

Regeneration represents the concept of renewal—learning from the past to build a brighter future together. It is about empowering the next generation. The alumni’s visit, alongside our current staff, exemplifies the very essence of regeneration—honoring our history while embracing the future.

©︎ Canada Pavilion, ©︎ カナダパビリオン
©︎ Canada Pavilion, ©︎ カナダパビリオン



ページトップへ戻る


バックナンバー

ページトップへ戻る


Tohoku Canada-Japan Society
All Rights Reserved,Copyright(C)1996,Tohoku Canada-Japan Society.